På jorden er vi skønne for en tid

På randen af året giver vi os denne fredag hen til noget skønt.

*

Fortæl mig at det var for sulten

& intet mindre. For at sulte er at give

kroppen hvad den ved

den ikke kan beholde. At dette ravgule lys

som endnu en krig har beskåret

er det eneste der hæfter min hånd

til dit bryst

**

du der drukner

mellem mine arme —

bliv her.

du der skubber din krop

ud i floden

og får dig selv

til overs —

bliv her

***

Jeg skal fortælle dig hvordan vi er forkerte nok til at blive tilgivet.

Hvordan min far en aften, efter at have givet mor

flade

og holdt en motorsav mod køkkenbordet, gik ud for at knæle

på badeværelset indtil vi kunne høre hans dæmpede gråd gennem væggene.

& sådan lærte jeg — at en mand på sit højeste var det der kom nærmest

en overgivelse.

****

Sig overgivelse. Sig alabaster. Springkniv.

Kaprifolie. Gyldenris. Sig efterår.

Sig efterår på trods af det grønne

i dine øjne. Skønhed på trods

af dagslys. Sig du ville dræbe for det. En morgen der aldrig gryr

stiger op i halsen på dig.

Min flagren under dig

som en spurv, lamslået

af faldet.

*****

Skumring: et honningblad mellem vores skygger, det dræner

******

Jeg ville forsvinde — så jeg åbnede døren på en fremmeds bil. Han var skilt. Han var stadig i live. Han hulkede af gråd i sine hænder (hænder der smagte af rust). Den lyserøde brystkræftsløjfe i hans nøglering svajede i tændingen. Rører vi ikke ved hinanden bare for at bevise at vi stadig er her? Engang var jeg her stadig. Månen, fjern og flimrende, blev fanget i dråber af sved på min nakke. Jeg lod tågen slippe ind gennem den revnede rude & dække mine hugtænder. Da jeg tog derfra, blev Buick'en bare holdende, en stum tyr på græs, dens øjne ætsede min skygge ind i siden af forstadens huse. Derhjemme kastede jeg mig på sengen som en fakkel & så på mens flammerne gnavede sig igennem min mors hus indtil himlen kom frem, blodskudt og massiv. Hvor ville jeg gerne være den himmel — at bære på én gang al fald & al flyvning .

*******

Jeg svedte under det kolde vand i bruseren, jeg skrubbede & skrubbede.

********

I livet før dette, kunne man se

at to mennesker var forelskede

fordi når de kørte i pickup

over broen, nåede deres vinger

akkurat at gro ud igen.

Nogle dage er jeg stadig inde i den pickup.

Nogle dage bliver jeg ved at vente.

*********

Det er ikke for sent. Knot som en glorie

om vores hoveder & sommeren for tidlig

til at efterlade spor.

Din hånd under skjorten på mig som støjen

fortættes i radioen.

Din anden hånd retter

din fars revolver

mod himlen. Stjerner falder én

efter én i sigtekornet.

Det betyder at jeg ikke bliver

bange hvis vi allerede

er her. Allerede mere

end huden kan rumme. At en dreng

ved siden af en dreng

må fylde en eng

med tikken. At dit navn

blot er lyden af ure

der sættes endnu en time tilbage

& morgenen

finder vores tøj

på din mors terrasse, krænget af

som ugegamle liljer.

**********

Ikke at forveksle med hans nye roman med samme titel: denne kreds er (med visse fordrejninger) taget fra samlingen Night Sky with Exit Wounds fra 2016 og oversat af Toni Bashy.

Ocean Vuong kommer til Stadsbiblioteket i Malmö til maj. Der kan det være vi ses.